traduzir

traduzir “traduzir” #1
amar as palavras, forma
solta de nuvem
um segundo tálí: ou menos
parece, um pisco depois
virou
sumiu
escorreu
mudou
daqui de baixo é quase que lenta a mu
dança (mas num é. imagina: o barulho a forç
a velocidade
do vento)
amar palavras é um trisco: provisória y vã
mas paixã pelo sentido
é amar que nuvem se desmancha
chuvas
é amar que nuvem se estilhaça
raios
corta o céu de todo jeito
céu do mundo
céu da boca
céu no peito
armar as palavras como cápsulas de sentido
é tão efetivo precário quanto comparar
nuvens y algodão. um afã um delírio
um exercício belo inútil de
tradução
Padrão

Deixe um comentário